Prevod od "o takvim stvarima" do Italijanski

Prevodi:

di queste cose

Kako koristiti "o takvim stvarima" u rečenicama:

Ne smiješ pričati o takvim stvarima!
Non sta bene parlare di certe cose.
Ali nisam želeo da razmišljam o takvim stvarima!
Ma non volevo pensare cose del genere!
Nije moje da govorim o takvim stvarima.
Queste cose non sono affar mio.
Bojim se da prièam o takvim stvarima.
Parlare di queste cose mi fa paura.
Zašto mene ne obaveste o takvim stvarima?
Perché diavolo non sono stato avvisato su queste cose?
Znaš, proveo sam skoro svaku noæ u mom životu... sanjajuæi o takvim stvarima.
Passo quasi ogni notte a fare sogni come questo.
Maman sigurno ne bi mogla govoriti o takvim stvarima.
"Maman" non parlerebbe mai di simili cose.
Ne pokazati vam iskreno kakav je njihov sud o takvim stvarima... ne bi bilo pošteno sa moje strane, zar ne?
Se non vi dicessi onestamente come giudicano certe questioni, non sarebbe corretto da parte mia.
Ma ne razgovaramo o takvim stvarima.
Dai! Noi non parliamo mai di quella roba.
Èitate o takvim stvarima, ali ne možete zamisliti da postoje.
In effetti, occupa l'intero magazzino. Leggi di queste cose, ma non immagineresti mai che esistano.
Morate misliti o takvim stvarima... u vašim godinama.
Dovreste entrambi pensare a queste cose soprattutto alla vostra eta'.
Ramišljao sam o takvim stvarima èak i pre nego što sam te sreo.
Ho fissato la cena prima di conoscerti.
Da, ali kad vidiš nekog koga voliš u bolovima, nekako poèneš da razmišljaš o takvim stvarima.
Sì, ma se vedi soffrire qualcuno cui vuoi bene, ti viene di pensare a certe cose.
Ne prièaj o takvim stvarima ponovo.
Non parlare mai piu' di tali questioni.
Uzbudljivo je da se prièa o takvim stvarima.
E' eccitante parlare di queste cose, no?
Mi jednostavno ne prièamo o takvim stvarima.
E' che... non parliamo di queste cose.
Trebalo bi da budem konsultovan o takvim stvarima.
Dovrei essere consultato su cose del genere.
Tamo odakle sam ja, vodimo raèuna o takvim stvarima.
E dalle mie parti si da' molto peso a queste cose.
Uvek je bilo glasina o takvim stvarima.
Beh, di voci cosi' ne girano sempre.
Dugo nismo razgovarali o takvim stvarima.
E' passato tanto tempo da quando ci dicevamo tutto.
Ne mogu da kažem da mi je to baš pomoglo, ali korisno je da se o takvim stvarima otvoreno razgovara.
Non posso dire che sia stato molto d'aiuto, ma e' bene tirar fuori queste cose, suppongo.
Podseæam te da moraš da budeš pažljiv kad prièaš o takvim stvarima, naroèito na terapiji, zato što...
Voglio ricordarti che devi stare molto attento a come parli di queste cose specialmente in analisi perché-
Oseæam se nelojalno u raspravi o takvim stvarima.
Mi sento sleale a parlare di queste cose.
Da ljudi ne treba da prièaju o takvim stvarima na poslu.
Credo che le persone non dovrebbero parlare di questa roba mentre lavorano. Aspetta un attimo.
Zato je važno da razgovaramo o takvim stvarima.
Ecco perche' e' importante chiarire queste cose.
Daya, nemoj se brinuti o takvim stvarima.
Daya... Daya, tu non devi preoccuparti di queste cose.
Ali ti ne treba da brineš o takvim stvarima.
Ma non devi preoccuparti di queste cose.
Ko uopšte razmišlja o takvim stvarima?
Insomma, chi potrebbe pensare a robe del genere?
Ostalo što mi je uradio, dame ne bi trebale da govore o takvim stvarima, ali pretpostavljam da vlasnici bordela stalno prièaju o tome.
Le lady non dovrebbero parlare delle altre cose che mi faceva. Ma immagino che chi gestisce i bordelli non parli d'altro.
Nije baš dobar domaæin, valjda, ali ko sam ja da govorim o takvim stvarima?
Poco pratico, direi... Ma chi sono io per dirlo?
Trebalo bi da prièaš o takvim stvarima.
Bisogna riuscire a parlare di queste cose.
Razmišljati o takvim stvarima je najteže.
Mi sono reso conto che... riflettere sulle nostre azioni sia la parte più complessa.
0.59562206268311s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?